]> Git — Sourcephile - julm/english.git/blob - idioms.txt
vocabulary
[julm/english.git] / idioms.txt
1 After a good deal of practice
2 And I hardly need add
3 Anew: À nouveau
4 As you see fit: Comme bon vous semble
5 At point blank: À bout portant
6 Attagirl/Attaboy: Bravo
7 Behold!
8 Bummer: Dommage
9 But of course
10 Calm down
11 Can I speak plainer?
12 Capital offense
13 Cheerfully: Gaiement
14 Getting one's hands dirty: Mettre ses mains dans le cambouis
15 I am all astonishment
16 I am quite determined
17 I beg you would excuse me
18 I reckon it will come back to me
19 I shall trespass on your time no longer
20 I take my leave
21 I'm fully aware
22 I'm much exceedingly obliged
23 If you can help it: Si tu peux
24 In broad dailight : En plein jour
25 In shambles : En pagaille
26 It cannot be helped
27 It's a piece of cake: Facile
28 It's raining cats and dogs: Un temps de chien
29 Keenly: Vivement
30 Kill two birds with one stone: D'une pierre deux coups
31 Last I checked
32 Let the cat out of the bag: Vendre la mèche
33 Make haste!
34 Mind your own business
35 Much obliged: Infiniment reconnaissant
36 My own better judgment
37 Neither of us
38 No please, don't trouble yourself
39 Nohow: Aucunement
40 None better
41 On a whim: Sur un coup de tête
42 Please convey my regards to
43 Save your breath
44 Seldom: Jamais
45 Somewhat: Quelque peu
46 Still waters: Eaux calmes
47 Sweetheart, sweetie
48 The blue book: Le bottin mondain
49 The charges levelled against someone: Les charges portées contre quelqu'un
50 The task will fall on you
51 Thither: Là
52 To arise chiefly
53 To ask after someone: Demander des nouvelles de quelqu'un.e
54 To be ill qualified
55 To be off-limit
56 To be on par with
57 To be out of one's wits
58 To be shacked up: Cohabiter
59 To be torn over something
60 To be up to speed with
61 To be witty: Être spirituel
62 To behove: Être bon
63 To break stride: Ralentir un élan
64 To cut to the chase
65 To feel blue
66 To flog a dead horse: S'acharner, Perdre son temps
67 To get a word in edgewise: Arriver à placer un mot
68 To give somebody the heave-ho: To take someone's job away from them, usually because that person has done something wrong
69 To go astray: S'égarer
70 To go out of one's wits: Perdre la raison
71 To have a will of iron
72 To intrude upon your privacy
73 To keep down the fluff
74 To let off the hook: Laisser partir
75 To make something easy on someone
76 To sow the seeds of discord: Semer la discorde
77 To stand idly by
78 To take a rain check: Remettre une rencontre à plus tard
79 To take delight in something
80 To tear asunder: Déchirer en morceaux
81 To think ill of you
82 To wriggle out of something: To avoid doing something that you do not want to do
83 Unwillingly: Contre son gré
84 Utterly: Tout à fait
85 What about him?
86 What's on your plate?
87 Whilst: Tandis que
88 With all due respect
89 Would you be so kind as to
90 You did good
91 You got a mouth on you boy